畫面中食客端著羊肉泡饃、biangbiang面、鹵汁涼粉大快朵頤,字幕和配音在中、英、法、日、泰等國語言中切換……

12種西安特色美食配上10國語言。最近,西安外國語大學(xué)的學(xué)生們,用這樣一部紀(jì)錄片,向全世界展示西安風(fēng)味。

中外文化結(jié)合碰撞出精彩火花

最近,一部名為《長安十二風(fēng)味》的紀(jì)錄片在網(wǎng)絡(luò)上大火,發(fā)布不久就在多個(gè)平臺(tái)登上同城熱搜第二位。在這部33分鐘的紀(jì)錄片中,介紹了12種西安美食,包括羊肉泡饃、肉夾饃、鹵汁涼粉、油茶等。

自多年前《舌尖上的中國》熱播后,近幾年美食類紀(jì)錄片層出不窮,其中以西安特色小吃為拍攝主題的不在少數(shù)。再精彩的節(jié)目也架不住觀眾的審美疲勞,是何原因讓這部《長安十二風(fēng)味》能在眾多同類型紀(jì)錄片中脫穎而出?

甑糕是片中介紹的第一種西安美食,當(dāng)意大利語配音和雙語字幕出現(xiàn)時(shí),讓觀眾眼前一亮。原來,這部紀(jì)錄片中的12種西安美食,從食物的選材、制作到其背后的故事,不同的食物用10個(gè)國家的語言進(jìn)行解說,呈現(xiàn)出來的效果別有一番風(fēng)味。

大學(xué)生用時(shí)近一年打造紀(jì)錄片

《長安十二風(fēng)味》這部紀(jì)錄片的兩名主創(chuàng)人員,是來自西安外國語大學(xué)新聞與傳播學(xué)院的郭佳茹和徐林英。去年5月初,在確定畢業(yè)設(shè)計(jì)選題時(shí),二人起初是想拍攝一部介紹西安美食的中文紀(jì)錄片。她們5月確定選題,6月在網(wǎng)上搜集資料,7月及今年3月分兩次拍攝了12種食物,但是當(dāng)作品完成后,發(fā)現(xiàn)其與大多數(shù)同類紀(jì)錄片有諸多雷同之處。

“怎樣才能讓這部紀(jì)錄片有特色?”郭佳茹和徐林英反復(fù)思考這個(gè)問題。最終,在學(xué)校老師的建議下,她們決定發(fā)揮母校特色,用不同國家的語言為紀(jì)錄片配音。今年3月底,郭佳茹和徐林英在校園內(nèi)發(fā)布招募信息,尋找同校外語專業(yè)的同學(xué)為紀(jì)錄片翻譯字幕并配音。最終有30多人參與了進(jìn)來,經(jīng)過同學(xué)們的努力,今年4月底,這部用10國語言介紹12種西安美食的紀(jì)錄片與觀眾見面。

克服困難取得成功有了意外收獲

說起拍攝紀(jì)錄片的過程,郭佳茹說遇到的困難還真不少。一段時(shí)間,她和徐林英租住在回坊的民宿中,因?yàn)樵S多食物在凌晨制作,所以二人每天都要在夜間拍攝。“要拍攝食客吃飯時(shí)的近景畫面,并采訪他們的感受,抗拒的人不在少數(shù),一種食物拍下來,有時(shí)會(huì)遭到10多次拒絕。”郭佳茹說。

雖然有困難,但過程中郭佳茹和徐林英也收獲了許多溫暖,同校外語專業(yè)的同學(xué)積極伸出援手就是其中之一。給肉夾饃片段做德語翻譯、配音的田志婕,給油茶做日語翻譯、配音的任宏睿都說,能參與到紀(jì)錄片的制作中,是對(duì)所學(xué)知識(shí)一次寶貴的實(shí)踐機(jī)會(huì)。為了將極具張力的中文解說詞翻譯得不過于直白,她們是反復(fù)潤色,下了一番功夫。

最終,這部紀(jì)錄片在微博、微信、抖音、B站等平臺(tái)獲得了極高的點(diǎn)擊量。“電視臺(tái)的工作人員看到了我們的作品,還問我們要不要去臺(tái)里做節(jié)目后期工作。”郭佳茹說,通過這一部紀(jì)錄片,讓即將畢業(yè)的她和徐林英有了意外收獲。

來源:三秦都市報(bào)

責(zé)任編輯:劉昕