在學生心里播下美的種子
作者:張亞軍
發(fā)布時間:2021-07-09 15:42:30 來源:教師報
在筆記上翻閱以前寫過的一段文字,無意中看到一首席慕蓉的詩——《山百合》,禁不住輕聲朗讀起來。
詩歌結尾處顯示的時間是2019年9月3日,記憶不覺間回到了前年秋季開學的那節(jié)課。我當時帶的是高一新生,那天的課是下午第一節(jié),學生因為午休剛起來,還未徹底清醒過來,上課時偶爾會打瞌睡。
課前,我坐在辦公桌旁,思考如何安排一個特別的開頭,引領學生進入愉悅的課堂學習,眼睛無意中停留在辦公桌上往屆學生送來的教師節(jié)禮物——一束百合花。百合花香氣馥郁,讓人心生美好。看著潔白高雅的百合花,我突然想到了席慕蓉的《山百合》,我非常喜歡這首小詩,覺得它意境優(yōu)美。我想為何不帶著花和這首詩走進課堂呢?
看到花和我,學生充滿了好奇。我為他們朗誦了這首詩,分享了我對詩的理解,同時表達了我對送花學生的謝意。那一刻,我能感受到班里學生眼神的專注和神情的美好,教室里充滿了詩意的浪漫。
那節(jié)課本來是要講英語句子的基本結構,看到學生陶醉在詩歌的世界里,我隨即調整了教學內容。讓學生和我一起翻譯這首詩歌,引導學生用英文寫詩。在翻譯過程中,我們一起討論“芬芳”應選哪個單詞,“我的流浪者”該如何翻譯。有的學生非常調皮,提出可以將芬芳翻譯為漢語拼音;有的學生說可以翻譯為beautiful。我告訴他們有一個詞非常合適,英文fragrant,漢語意思是“芬芳的、美好的”,用fragrant描述山百合能顯現(xiàn)出山百合的純凈之美。
我們在討論、思考與歡笑聲中完成了這首詩的翻譯,在這短短的翻譯過程中,大家體會了詩歌之美、文字之美、語言之美、友情之美,學生們也初次體驗了翻譯的神奇。隨后,我讓他們閉上眼睛,回憶自己以前見過的印象深刻的花朵,然后用英文寫一首小詩描述它。
我搜索出記憶中那些關于植物與花兒描寫的句子,用溫暖平和的語調淺淺地為他們朗讀。在我語言的引導下,學生們輕輕地閉上了眼睛,教室里一片寂靜,我也閉上眼睛,任思緒流淌在那些曾經(jīng)遇見過的花朵上,那種感覺如此美妙,我似乎聞到了花朵的清香……隨后,同學們開始了自己的英文詩歌創(chuàng)作,雖然寫出的詩歌有些青澀,用詞不是很準確,但卻能讓人感受到一種清新和獨特。
那節(jié)課,學生的眼睛很明亮,我能感受到他們徜徉在詩歌世界里的驚奇與喜悅,看到他們內心深處珍藏的隨時都會萌芽的美的種子。多年以后,他們也許會像我今天這樣,回憶起那節(jié)課的點滴。他們可能記不起《山百合》中具體的詩句,但一定會想起課堂中某一個愉快的瞬間。



