國際服務貿易雙語課程中合作式教學模式應用研究——以西安培華學院為例
發布時間:2018-04-11 15:09:28
【摘 要】文章以西安培華學院國際服務貿易雙語課程為例,探索合作式教學模式在課前、課中、課后三個階段的“師師”“生生”“師生”及“校企”合作的實踐與應用,并總結了合作式教學模式在國際服務貿易雙語課程應用的教學經驗。
【關鍵詞】國際服務貿易 雙語課程 合作式教學 應用
美國著名教育家大衛·昆茨(David Koonts)的“合作式”教學模式為教學改革帶來了新的契機,國內許多高校紛紛以此為教學改革切入點,探索從傳統的“以教師為中心”的教學模式向“以學生為中心”的合作式教學模式的轉變。本文以西安培華學院國際經濟與貿易專業“國際服務貿易”雙語課程為例,探索合作式教學模式在課前預習、課中學習、課后鞏固三個階段的教學改革與實踐應用,供同行參考。
國際服務貿易雙語課程傳統教學存在的問題
1.教學方法死板。缺乏靈活的教學方法,課堂缺乏活力。教師除了常規的問題式、討論式教學方法外,缺乏案例等方法的巧妙應用。
2.教學模式單一。以傳統教學為主,填鴨式教學。教師依然是課堂的主宰,所有教學工作基本上都由教師來完成,要傳授的知識都在課堂上由教師“講”給學生聽。缺乏學生自主學習的環節,無法調動學生積極性,學生學習較被動。
3.教學手段單調。采用常規多媒體教學。在課件制作中,把PPT當成電子黑板,完全是教材的照搬,滿篇文字,缺乏圖片顯示、動畫演示,沒有新意,容易導致學生思維及視覺疲勞,影響教學效果。
4.教師不能因材施教。雙語課使用多少中文或外語,要以學生能夠理解和接受的教學內容為前提。教師一味使用外語,不顧學生的接受能力。有些重要術語名詞, 用中文解釋都很難講清楚, 用外語講解則更費解。學生上雙語課猶如聽天書,課程內容不理解,外語水平也沒有得到提高,在這種情況下使用外語講解則失去了意義。
5.校外實踐環節缺失。國際服務貿易雙語課程總共64學時,于大三年級上、下兩學期開設,每學期各32學時。總學時中理論學時為48學時,實踐學時為16學時。由于課時所限及外出學生人身安全等校方因素的考慮,原有教學計劃安排包括企業參觀、問卷調查等課外實踐活動被取消,代以實施校內實踐活動。
合作式教學在國際服務貿易雙語課程中的應用
1.課前預習——“師師、生生”合作
(1)師師合作。課前預習環節中,教師要掌握全面的經濟基礎理論知識和國際服務貿易理論基礎知識,掌握一些基本的國際服務貿易法律規則、國際慣例及對外服務貿易政策規范,還要掌握英文專業術語。需要查閱資料,安排教學內容,設計教學環節。師師合作包括教師合作性備課、教師合作性學習等。
教師合作性備課:教師可通過上一課堂了解學生學習中存在的問題,有針對性地準備課堂內容。教師在集體備課中,針對學生的英語水平和具備的專業理論基礎,展開討論并選取合適的案例教學材料、教學視頻等。
教師合作性學習:學院國際服務貿易雙語課程教學團隊中,有年齡較長的教授、副教授,也有年輕的講師、助教。在年齡結構上形成老少搭配。青年教師向老教師學習如何備課、教學內容如何安排、教學環節如何設計、教學活動如何組織等。老教師可以從青年教師身上學習如何錄制視頻、制作微課、如何使用常用網絡工具。青年教師與老教師配對幫扶,能實現優勢互補,提升彼此的專業素質與業務能力。
(2)生生合作。生生合作以小組活動為主要形式,通常以4~5人為學習小組。由組員推選組長,采取組長負責制,負責組織和管理小組活動。課前預習環節中,學生首先要預習英文教材,對照中文教材讀懂課文,然后根據教師提前下發的學習任務和推薦書目、可獲取的網絡資源、書刊等方面來搜集有關材料,閱讀,準備相關的發言稿,需要小組成員互幫互助,合理分工,共同完成小組學習任務。
2.課中學習——“生生、師生”合作
(1)生生合作:每一小組學生在自學的基礎上,要制作課件,在正式上課時,將講臺完全交給學生任其發揮,采用“學生講、教師聽”的形式。學生講課一般由各個小組自主決定,可以是一人,也可以是多人。要求盡量使用英文,講課過程中講課人可以向全體同學提問,學生進行互動。講課結束后由小組內成員評價,也可小組間互評。主要圍繞“語音語調、達意準確、語法規范、解釋到位、理論聯系實際、小組融洽、課件美觀、時間合理”八項標準進行評價。
(2)師生合作:學生講課后,師生要進行課堂研討。在研討之前,教師要確定討論的主題和要求。在研討過程中,每個成員以在小組中承擔的任務角色參與討論。研討的內容可以是小組在課前預習中無法解決的問題,也可以是該小組講課的情況等。教師根據學生的討論發言、材料準備以及討論表現等進行總結和評價。教師不僅是研討會的設計者和管理者,還是為學生提供幫助的服務者,是學生能力形成的輔助者,引導學生主動地發現問題——分析問題——思考問題——解決問題,促進學生知識的內化,充分調動學生的積極性。
如,《國際服務貿易》第一章第三節關于服務貿易的理解,要求學生以小組為單位,理論聯系實際,用英文講解國際服務貿易的概念,可舉例說明。對于國際服務貿易的概念最權威的定義是《服務貿易總協定(GATS)》的解釋。該定義認為,國際服務貿易包括四種方式:即過境交付、境外消費、商業存在和自然人流動。各小組對第一、二種方式能理解并講解清楚,但對第三、四種方式即商業存在和自然人流動理解不夠或者無法理解。
在研討過程中學生主動提出問題。第三種方式主要涉及市場準入和對外直接投資(foreign direct movement,FDI),即在一締約方內設立機構,并提供服務,取得收入,從而形成貿易,即“商業存在”。這里設立機構的服務人員,可以來自母國,也可以是在東道國雇傭;其服務對象可以是東道國的消費者也可以是第三國的消費者[2]。學生認為“按照第二種方式境外消費(又叫當地貿易)的衡量標準:生產者不移動,消費者移動。那么第三種方式似乎又與第二種方式有交叉”。如何區分第二種和第三種方式?教師給予分析:商業存在強調的是通過自己的生產要素,如人員、資金、服務工具等移動到消費者居住地提供服務產生貿易,即生產者移動,消費者不移動;而第二種方式強調的是服務提供者通過廣告、自我推銷等形式吸引消費者到自己所在地來購買服務[1]。
通過對以上問題的講解,學生茅塞頓開,繼而推理得出第四種方式與第三種方式也有交叉點。自然人流動中的服務消費者往往不是所在國的消費者。比如,A國的醫生到C國治療來自B國的患者,應屬于第四種方式;如果患者是C國的公民,則貿易形式就變成了第三種。
3.課后鞏固——“師生、校企”合作
(1)師生合作:學生通過課前的理論學習、課中的案例分析小組展示,在課后可將自己的學習體會與同學分享。教師歸納總結在教學過程中學生普遍反映的難點,并針對這些難點要求學生撰寫小論文,走訪調查,形成調查報告,或者開展辯論賽,將所學知識聯系實際,提升學生知識應用能力。
(2)校企合作:雙語實踐教學環節應注重校企合作,充分利用與企業的合作平臺,為學生提供真實的實訓場景。雖然學院由于客觀原因沒有走出校門,但依然重視校企合作,采取“引進來”的方式進行校企合作,特邀服務外包型企業專家開展服務貿易知識講座。
合作式教學在國際服務貿易雙語課程中的教學效果
1.資源共享與互動性增強。首先,合作式教學通過學生之間的討論、問答,達到學生的知識、學習資源的共享;其次,合作式教學中師師、師生、生生之間的合作使得互動性增強[2]。
2.增強學生主動學習的意識與自信。學生在合作學習中,主體意識得到體現,有機會相互切磋討論,自然會產生求知和探究的欲望。在學習中遇到難懂的語言或專業知識,同學之間互幫互助,使其主動性和自信心大大增強。
3.合作式學習,分工合理,促進團隊合作。學生以4~5人為一小組,為了實現共同的學習目標,完成共同的學習任務,會互幫互助,充分發揮團隊合作精神。
4.英語能力大幅度提升,尤其是專業英文詞匯、搜索英文資料的能力顯著增強。在雙語課程學習的過程中始終都要接觸英語,教材也是純英文,學生必須先讀懂語言才能學習專業知識,看得多記得多用得多,英語能力自然得到提升。
5.加深學生對服務外包企業的認知。在校企合作環節中,通過邀請服務外包企業專家進校開展知識講座、學術報告,加深學生對服務外包企業的認知。
參考文獻:
[1]毛傳新:《國際服務貿易》,東南大學出版社,2009。
[2]范躍進:《面向創新型國家建設的應用型創新人才培養模式探索》,《中國大學教學》2006年第9期,第24-26頁。



