輸入文化背景知識是激發大學生英語學習興趣的重要切入點——以《新視野大學英語》系列教材為例
發布時間:2015-11-02 16:18:59
【摘 要】任何科目和知識的學習在興趣的推動下都會卓有成效。英語學習中引入多方面的文化背景知識對于培養、發展學生的興趣也同樣非常重要。本論文以講授《新視野大學英語》系列教材為例,來論述導入文化背景知識能夠起到激發興趣、增強和加深對所學內容的理解力、擴充知識、開拓視野等方面的作用,進而引發學生主動、積極的學習行為。【關鍵詞】興趣 文化背景知識 《新視野大學英語》
引言
教育部在對四六級進行改革的方案中明確提出,2007年后的四六級考試不再設及格線,不頒發合格證書,并且再次重申高校不必把考試跟學位和畢業證書掛鉤,甚至其改革還有可能放寬對考研和用人單位招聘的政策。并且2017年的高考改革方案也將降低英語的分值。這一系列措施使得許多人在猜測全民學英語的要求和現狀是否要漸漸淡出歷史舞臺,更有一些學生歡呼雀躍:“終于要擺脫學英語的噩夢了。”這樣的反響一定程度上影響到高校英語教學的狀態,因為追求超高目標的學生畢竟是少數,而大部分學生學英語的目的就是為了有一紙證書能繼續學業、得到好工作或提升在工作單位的職位,這兩項改革使得學生學習英語的最重要外因動機有相當程度的弱化。眾所周知,在各個領域的學習行為中,動機都是影響學習成績和效果的主要因素之一,英語的學習和教學方面也是如此。語言學家Gardner(1985)把學習外語的動機分為以下四個方面:⑴學習這種語言的目標;⑵學習中做出的努力;⑶實行目標的愿望;⑷對學習的熱愛程度。對于中國學生來說,作為既非本國語又非官方語言的英語,失去了考試的目標,又很難營造“自然習得”的語言環境,樹立和實現學習英語的愿望自然就會大打折扣,更談不上對其的熱愛。在這種情況下,教師就需要首先采取積極的態度,從別的方面入手來幫助學生重新激發起對英語學習及其知識積累的渴望,從而產生主觀學習的能動性。在此過程中,努力開發興趣就顯得尤為重要。美國心理學家和教育家布盧姆曾經說過:“學習的最大動力,是對學習材料的興趣。”很多著名人物也都對興趣在學習行為中的重要性做出過評論,可見興趣是一種多么重要的無形動力。筆者通過多年教學經歷中體會到,通過文化背景知識的引入來引發學生的學習興趣就是個行之有效的切入點。
語言和文化是人類社會發展中不可分割的兩個部分,因為語言本身就是文化的一個重要組成部分,其歷史生成和發展都是由某種文化決定,并反映這種文化,同時又起到傳播這種文化的作用。對于非英語專業的大學生來說首要的任務就是學習語言,但也只有在了解有關文化背景的基礎之上,才能充分地理解反映這種文化的語言。
以筆者多年來從事教學的經歷對比認為,由鄭樹棠為總主編、每冊均含《讀寫教程》、《聽說教程》、《泛讀教程》、《快速閱讀》和《綜合訓練》的《新視野大學英語》系列教材選題廣泛,內容多樣,信息性強,文化內涵豐富,在鞏固和強化專項能力的同時,能夠有效地提升非英語專業的大學生的語言綜合能力,不僅使其較為熟練地在實際生活中得以運用,而且非常適用于準備相應的考試特別是四級考試的學生。但是在目前追求考試的目標弱化的情況下,該如何使學生激發起學習英語的動機,筆者就將以《新視野大學英語》系列教材為例來說明文化背景知識的介入對非英語專業大學生在英語學習上所起到的作用。
文化背景知識在理解內容過程中的作用
1.寓教于樂
在調查學生學習英語方面最大的困難問題上,大多數學生眾口一詞的是“記單詞”。詞匯是構成語言的基礎之基礎,且量之巨大令許多人頭疼。那些之所以學不好英語的人,皆是因為缺乏記憶單詞的巧妙方法,導致從學習開始階段就記憶困難,從而面對更多的詞匯時失去興趣和信心而放棄。然而記憶的規律又確實是一個不斷重復的機械過程,因此,要想改善詞匯方面的記憶,就需要賦予詞匯記憶以趣味性,開發出學生對學習單詞的興趣,使枯燥的重復模式首先變成形象的認知,進而有較為深刻的理解,最終激發學生記單詞的主動性和靈活性。《新視野大學英語》系列教材的課后練習中設置有Word Building一項,其目的就是想讓學生在總結、訓練前綴、后綴和合成詞中了解及習得英語構詞法的方法和規律,期望對理解、背誦單詞所有幫助。但是,如果只是把這個練習當作是純粹的記憶掌握行為,那也是很單調的。這時候,教師引入一些文化背景,不僅可以活躍沉悶的課堂氣氛,還能引起學生的注意力,轉被動為主動。比如,第二冊Unit 3的單詞表里出現A-OK一詞,雖然學生已經非常熟悉ok這一表達,但并不了解這一被稱為“有史以來最典型、最成功的美國英語”用法的來源。經講解,他們才會從故事中知道,原來O.K.與美國第八任總統Martin Van Buren有關,是Old Kinderhook的縮寫。而A-OK居然是誤打誤撞造出來的一個詞。
一些學生把聽力課當作是睡覺、放松的時間,因為大家都知道聽力技能的訓練和提高最有效的辦法就是以量達到質的飛躍,就是強化性地反復主動接收所聽信息,一旦思想神游,就會越走越遠,跟不上內容節奏,進而昏昏欲睡。教師戲稱聽力課上的英語簡直就是催眠曲。而在課堂上的有限時間內,若是為了提醒、迫使每個學生都能始終保持清醒狀態而采用頻繁讓學生回答問題的方式也是不可行的。因此,教師就需要心細,在每次內容中找出幾點可以引發學生趣味的文化知識來調節下心不在焉、無精打采的氛圍。比如聽說教程的第二冊Unit 3 Homework部分里的文章材料提到“many people believed that getting a divorce was a luxury that only the rich could afford”和“Hollywood has always been known as the divorce capital of the world”,教師就可以提供一些有關明星離婚財產分割的花邊新聞給學生,學生肯定會立刻活躍起來,并對這兩句話的理解不再僅是停留在表面,而是會留下一定印象。
2.增強理解力
英語學習涉及的是兩種不同語言及文化之間的相互轉換的思維方式,大部分學生,尤其理工科學生對于英語文化背景不熟悉,往往只是能夠翻譯出字面和語法方面的意思,但是對文章里更深層次的含義把握不了,更談不上欣賞英文的優美表達了。筆者在從事大學理工科學生的教學中發現,理工科學生對文化知識了解較少,從而限制了其對篇章內容的習得。這種情況下,教師必須補充相關的文化背景以引導、幫助學生解決這方面的困難。《新視野大學英語》系列教材中比較典型的一課就是“As His Name Is, So Is He!”。文章表現名字與人物性格之間關系的主題。不過其中列舉太多我們中國學生僅是聽過但對其意義完全沒有概念的西方人名,造成在讀的過程中被漫天的英文名字搞得眼花繚亂,讀完后仍然稀里糊涂的結果。對這篇文章的講解就必須導入與人名相關的文化背景。同時介入學生比較熟悉的中文名字加以比較,讓學生理解得更全面、更清晰。比如,文章開頭就給讀者帶來問題:為什么要把Debbie改成Lynne?為什么Debbie讓人覺得應該是個廚師的名字?原來起源于希伯來語的這個名字往往被描繪為可愛、健康、健談、活潑的人物形象,廚師常給人健壯的印象。Lynne在西班牙中的表現形式是 Linda,英格蘭語中拼寫為 Lynn, 意思是瀑布或水池。因此給人感覺姿態優美,身型高挑、纖細,個性獨立。文章提到改名字的這個人物恰好長相漂亮,姿態優雅,所以為什么Lynne更適合她。整篇文章貫穿了這樣的一一解釋,完全了解了名字背后的故事才能到達卓有成效的結果。
文化背景知識的引入能夠幫助學生對所學的內容進行透徹理解。第三冊的第四單元中Section A的文章 Five Famous Symbols of American Culture就需要相當多文化背景知識的輔助才能對其五個各自獨立但又相互之間關聯的部分理解更深入。文章分別對這五個象征主要做了歷史發展的講解,但對其被看作美國象征的原因卻沒有明確地表述。其中的自由女神像最為中國學生所熟知,但她到底代表什么可能很多學生根本不明白。至于“美國哥特式”這幅畫和野牛鎳幣,知道的人就更少了。這五樣事物關聯著一些歷史事件和社會背景,只有搞懂了這些,才能完全理解自由女神像反映美國人民爭取民主、崇尚自由的理想;全世界小女孩心中渴求的芭比娃娃是美國人眼中美女的形象,代表美國女性;表現美國農民莊重自豪感的油畫《美國哥特式》象征美國人所看重的頑強逆境的精神;野牛鎳幣應該代表了美國人敢做敢當、承認錯誤的勇氣;身材高大、笑容可掬是美利堅民族和人民的形象。用一句話來說,就是代表美國人的人生觀、價值觀和世界觀。有些文章,僅從解讀文字也能對內容及其主題理解得比較詳細,但若是增加目的語文化知識,并通過與本民族文化的對比,會對文章內容的理解更加深刻,使得學生既獲得更多他國文化的知識,同時又重溫了本民族的文化。
3.擴充基本常識
有時候對于英語文化知識的介紹能夠讓學生掌握更多的應該具備的英語基礎常識。比如,第一冊里Unit 8中出現的 “black coffee”,許多學生都會翻譯為“黑咖啡”,其實,這個表達涉及到英語中顏色詞匯的用法,不加牛奶時的純的“清咖啡”就是黑色的,由此可以讓學生推導出“white coffee”應該是指加了奶的咖啡,這樣的咖啡還可以叫做“milk coffee”,最近幾年出現的馬來西亞的所謂“白咖啡”其實就是一種加入奶精或煉乳的“white coffee”。接著再給學生補充從口味角度描述咖啡的表達“strong/weak coffee”,進而列出一些他們所熟悉的諸如“mocha”、“cappuccino”等幾種咖啡的英文詞匯。如果發現學生仍然熱情高漲,可以趁熱打鐵再給一些日常生活中常見的含有“black”的事物的表達。這樣不僅活躍了課堂氣氛,調動起學生積極思考的情緒,還擴充了必要的知識。
結論
大學之前英語教材基本涵蓋了所有語法知識,因此高校英語教學的目的應當是教授學生在鞏固詞匯量的基礎之上獲取更多信息的能力,以上的論述可以充分說明課堂上注重文化知識的導入是必不可少的。教授就要從諸如詞語、社會風俗、價值觀念、歷史事件等多方面輸入豐富的文化背景知識,從而幫助學生找到學習英語的樂趣和享受。
參考文獻:
[1]鄧炎昌、劉潤清:《語言與文化》,外語教學與研究出版社, 1988。
[2]郭亞莉:《如何積極地影響學生的學習動機》,《中國英語教學》,2003。
[3]劉潤清:《論大學英語教學》,外語教學與研究出版社,1999。
[4]馬蓉:《合作學習研究評述》,《中國英語教學》,2003。
[5]屈延平:《文化對比語篇分析》,外語教學與研究出版社,1991。
[6]王初明:《影響外語學習的兩大因素與外語教學》,《外語界》2001。
[7]魏望東:《英語語言教學中學習者自主性的影響因素》,《中國英語教學》2004。
[8]張友平:《對語言教學與文化教學的再認識》,《外語界》2003。
[9]張金霞:《淺談文化背景知識在外語教學中的地位與作用》,《河北大學學報》(哲學社會科學版)1997。
[10]趙厚:《論文化教學原則》,《外語教學》2002。
[11]Chan Victoria,“Learning Autonomously: the Learner’s Perspectives”Journal of Further and Higher Education(2001).
[12]Lado, Robert. Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers(Michigan: University of Michigan Press,1957).
[13]Sharan,P.A Cognitive Approach to Language Learning (Oxford: Oxford University Press,1998).
[14]Valdes,J.M.(ed.),Culture Bound: Bridging the Cultural Gap in Language Teaching(Cambridge: Cambridge University Press,1957).
